terça-feira, 2 de dezembro de 2008

Eu sobrevivi! / I survived!

Ok, segunda-feira, de volta depois de três dias da minha primeira feira! O que posso dizer? Eu sobrevivi! Certo, não foi tão ruim quanto pensei... Mas também não achei um super-sucesso. Acho que valeu a experiência mas também acho que mordi mais do que podia... AVISO: post cheio de fotos!

Ok, it's Monday and I'm back after three days of my first craft fair! What can I say about it? I survived! Yeah, it wasn't as bad as I thought it would be... But it wasn't a big hit also. I think the experience was valid but I also think I bit more than I could chew... WARNING: post heavy in photos!


Eu vou mostrar um pouco da saga: primeiro o stand vazio (foto da esquerda) e depois montado (foto da direita). Muito obrigado à Gaby e sua mãe Claudia (também) pela super ajuda na montagem. A Claudia, que é artista plástica, deu as boas idéias para o stand e a Gaby trabalhou um bocado, carregando coisas e indo buscar tudo o que eu pedia. Porque eu chequei e vi o espaço vazio e me apavorei! Eu tava tão nervosa que quase esqueci de tirar as fotografias!


Let me show some of the adventure: first the empty stand (left photo) and then the stand ready (right photo). Millions of thanks to Gaby and her mother Claudia (another one!) for all the help in preparing the stand. Claudia is an artists that gave me all the good ideas for the stand and Gaby helped tons, carrying things around and fetching anything I ask for. Because when I arrived at the fair I took one look at the empty space and I panic! I was so nervous that I almost forgot to take pictures!


Depois que as coisas estavam nos lugares eu me apavorei de novo porque eu tinha muito pouco para oferecer! Completamente minha culpa porque fui fazendo tudo mmmuuuiiitttooo ddeeevvvaagggarr e só corri para produzir neste último mês. Eu levei muito tempo fazendo coisas como esta toalha de natal.
After everything was in their places I got even more scared because I had so little! It's all my fault, of course, because it took me fffooorreeevvveeerrr to make anything and I only really produced this last month. I took too much time making things like this Christmas tablecloth.


Na sexta, o primeiro dia, fiquei sozinha no stand. Quer dizer, a minha mãe foi a primeira da fila para entrar na feira e me fez companhia o dia inteiro! Ela dava uma voltinha, olhava os outros stands e voltava e sentava comigo. Quando eu precisava ir ao banheiro (rainha do banheiro, quem leu meu blog de viagem vai entender!) ela atendia quem aparecia. Um amor, né? Especialmente para quem não gosta muito desse contato com público.

Friday, the first day, I was alone at the stand. I mean, my mother was the first in line to enter the fair and she kept me company almost the entire day! She would walk around a bit, checking out the other stands and then she would be back and sit with me. When I need to go to the bathroom (queen of the bathroom, if you read my travel blog you'll undertand!), she would stay at the stand and talk to people, even if she doesn't like this kind of public contact very much. She's sweet, right?


Fiquei feliz porque a primeira venda foi para completas desconhecidas! E o que as atrairam para o meu stand, fora os produtos, eu espero!, foi eu ter uma máquina VISA de cartão de crédito! Acho que valeu o trabalho para acertar ter a bichinha. Depois vendi para amigas da minha mãe, que vieram me prestigiar e gente conhecida mas gostei de começar sem me sentir apadrinhada.


I was really happy that the first sell I did was to complete strangers! And what brought them to my stand, besides the products, I hope!, it was the fact that I had a VISA credit card machine! I think that all the effort to have you of this at the fair was worth it. After that I sold to some friends of my mother that came to the fair to check my work but I really liked to start the day without feeling patronized.


No sábado foi Cristina, minha irmã, e eu no stand e eu continuava uma pilha de nervos. Ficava preocupada de sair do stand e deixar Cristina sozinha. E já estava chegando ao fim da minha energia, porque continuava sentando na máquina de costura as 6h da manhã para preparar mais coisas para o stand. Eu conseguia repor uma ou duas peças que tinha vendido, tudo pequeno, nada grande. Mas sábado também foi grande dia das visitas! Praticamente todos os meus amigos (mais amigas!) passaram por lá e até compraram! (Sem pressão!) Também foi o dia mais cheio da feira.


Saturday it was Cristina, my sister, and I at the stand, but I was still stressed out. I was really worried to walk around and leave my sister alone. And I was getting at the end of my nergy because I kept seating at the sewing machine at 6 AM to make new things to take to the fair. I was able to prepare one or two new pieces to restock whaever I had sell the previous day. Something little, never one of the big pieces. But Saturday was also the day with most visit from my friends (specially girl friends!) that went to check the place and my work. It was also the busiest day of the fair.



Domingo foi o dia mais devagar de visitantes e de vendas. No final, eu estava caindo pelas tabelas, me sentindo exausta e louca para desmontar tudo e ir pra casa! Como posso resumir a experiência?


Sunday was the slowest day regarding visitors and selling. At the end of the day I was dropping down, exhausted and stir crazy to just take everything down and go home! How can I sumrise this experience?



  • foi bom, mas mirei alto demais para uma primeira vez / it was nice but I think I went to far for a first time;



  • o VISA tem um super apoio para 'lojistas' e achei tudo de bom / the VISA credit card company gives a lot of help for the "stores" and I love it;



  • o Mastercard é um pesadelo, não cumpriu uma linha do acordo! Entregou o terminal um dia atrasado, não foi buscar na data certa, não funcionou dia nenhum! Só dava "falha de comunicação"! Vou fazer propaganda contra esta marca seja para lojistas, seja para usuários! Só porque as propagandas são bonitinhas e engraçadinhas não vale a dor de cabeça de lidar com ele! (Deu pra notar que me chateei...?) / the Mastercard credit card company it's a nightmare! It didn't do anything in the agreement, delivering the machine a day late and didn't pick it up when was suppose to, and besides that the machine never worked! The only think I got was "communication failure"! I will do an agressive marketing against Mastercad both for users and stores! I love the commercials but the dealings with the company doesn't pay for all the headaches! (It's possible to see that I got upset with them...?)



  • não acho que farei de novo, pelo menos não algo tão grandioso. Eu era a única "não profissional" na feira. Quer dizer, a única que não vive exclusivamente do trabalho artesanal / I don't think I'll do something like that ever again, at least not so big. I was the only "non professional" there. What I mean is that I was the only one not to live exclusively of crafting.



  • me senti desconectada com os interesses do público brasileiro. Será que estou mais em sintonia com os blogs e as tendências internacionais? / I felt quite desconected of the interests of the brazilian public. Am I more in sinc with international blogs and tendencies?


Mas o melhor mesmo foram algumas pessoas que conheci, especialmente a Nadia e a Claudia (é mais uma!), mais a tia delas, que fazem belos trabalhos em madeira e biscuit e vocês podem ter uma idéia aqui, no site delas. Super simpáticas e um doce de pessoas, valeu a pena ser vizinha delas na feira!

But the best part was the people I met, specially Nadia and Claudia (yet another one!) and their aunt, who does beautiful work with wood boxes and biscuit (?!). You can check it out at their site. Super sweet girls and it was well worth it to have them as neighbors at the fair!


E também a Regina Gomes, uma artista plástica que pinta tecidos com estampas exclusivas lindíssimas. Outra pessoa super legal, com quem troquei idéias sobre tecidos para patchwork e que espero conseguir manter o contato. Cheque o site dela ou a página dela no Orkut.


And Regina Gomes also, an artist that paints fabrics with exclusive and beautiful designs. A really nice person with whom I talked a lot about patchwork fabrics and someone I hope to keep in touch. Go see her site or her Orkut's profile.


Para fechar o maior post que já fiz, pelo menos o mais cheio de fotos, deixo vocês com a música que ficou na minha cabeça quando cheguei em casa no final de domingo:


To finish the biggest post I ever write, at least the one with the most photos, I'll leave you with the song that stuck to my mind when I arrived home Sunday night:



E se quiserem mais, tem a letra aqui ou a versão ET, hilária.

And if you want some more, you can have the lyrics here or the ET version, very funny.


E para fechar, de verdade, lembrem que nesta quarta-feira, 3 de dezembro, vou participar do Dia do Sorteio. Então preparem-se para fazer comentários no post do dia para concorrerem a um presente.


And to finish, really!, keep in mind that this Wednesday, December 3rd, I'll be part of the Give-Away Day. So stay tune to comment on the post of the day so you can partipate and maybe you will win a present here.

Um comentário:

Crismar disse...

A música foi muito bem escolhida e as fotos estão ótimas.
Parabéns!
Com certeza, vc estava pra lá de nervosa e era surpeendente sua rapidez no banheiro - ganharia qualquer campeonato! Esqueceu de dizer que não fui apenas para ajudar no sábado e domingo, mas que também tinha peças minhas lá. Além da minha amiga Nina, artesã de longa data. Comentou mais as peças das vizinhas do stand e os tecidos da Regina, que acabou de conhecer...
A desconfiança e medo em sair do stand era compreensível para quem nunca trabalhou em eventos deste tipo, mas foi incrível e irritante o exagero por não acreditar nem confiar na experiência da irmã que já trabalhou em outros eventos de artesanato e organização de stands (pavilhão brasileiro) em feiras internacionais - Houston e Buenos Aires, Stavanger por ex(mesmo sendo em área tecnológica). Além de esquecer da formação em Relações Públicas com pós em Mkt! É a velha estória, é mais fácil confiar em que não se conhece ou não é da família.
Além dos problemas com o Mastercard, reitero que não valeu a pena contratar qq cartão de crédito, mesmo tendo realizado venda com o Visa. Pelos preços dos produtos não justificava o custo do cartão e o tempo para receber. De fato só vivendo a experiência. Com certeza, Claudia vc sobreviveu. Muitas lições virão desta experiência inesquecível!